//]]>
Item type | Location | Call Number | Status | Notes | Date Due |
---|---|---|---|---|---|
Book | AUM Main Library English Collections Hall | 418.02 H925 (Browse Shelf) | Available | inv 202300009 |
418.02 H364Discourse and the translator / | 418.02 H364The translator as communicator / | 418.02 H842Translation as communication across languages and cultures / | 418.02 H925Humour translation in the age of multimedia / | 418.02 L412Corpus-based translation studies : | 418.02 S558A textbook of translation : |
Includes bibliographical references and index.
"This volume seeks to investigate how humour translation has developed over the last twenty years, focusing in particular on new ways of communication. The authors, drawn from a range of countries, cultures and academic traditions, address and debate how today's globalised communication, media and new technologies are influencing and shaping the translation of humour. Examining both how humour translation exploits new means of communication to how the processes of humour translation may be challenged and enhanced by technologies, the chapters all cover theoretical foundations and implications, methodological practices and challenges, include a description of current research or practice and comments on possible future developments. The contributions interconnect around the issue of humour creation and translation in the 21st century, which can truly be labelled as the age of multimedia. Accessible and engaging, this is essential reading for advanced students and researchers in Translation Studies and Humour Studies"--
There are no comments for this item.